Skip to main content

医院名称的英语翻译

医院对外合作需要外语翻译医院名称,至少用英语表达,很难想象一个国际诊疗中心使用拼音去考起国际访客。这里举例一些英文报纸或权威站点出现过的医院名称英语翻译结果。

武警北京市总队第二医院:The Second Hospital of the Beijing Armed Police Corps

广医一院:The First Affiliated Hospital of Guangzhou Medical University

香港大学深圳医院:Hong Kong University - Shenzhen Hospital

医科大学管辖的医院用两个相同的介词 Of 来翻译有没有问题?例如 xx hospital of xx medical school 这样的翻译结构。

Quora 上这样评价了英语一句话里出现多个相同的介词只会让人觉得怪异:

is fine with respect to the grammar, but is awkward

Comments

TOP