Skip to main content

“人手不足”的英语怎么说?


儿科医生短缺连续多年上新闻,情况严重之至,中国新闻网以多地综合医院儿科停诊、限诊报道近期的儿科医生短缺现象。那么,人手短缺的英语怎么说?

答案是 understaffed 。美国电影《渎职》(Misconduct)里有一句台词,饰演律师妻子 Emily 讲到她要连续上两个班,原因是医院人手不足。Emily 的原话为:
You know we're understaffed.

对于人手不足的英语用法,不同国家表达不同。例如报道中国儿科医生不足,如果用 china pediatrician understaffed 有4.3万个检索结果,而搜索 china pediatrician shortage 得到接近36万个结果。看起来,shortage 的使用更为广泛。

Shortage 拼写简单却未必是低端词,它甚至出现在《柳叶刀》上。例如在2014年3月份这一期里,Shortage of paediatricians in China 估算中国至少还要培养20万名儿科医生。

其实是否要有大量儿科学专科医生解决疾病需要,这是争论性的问题。如果 General Practitioner 能达到基层医疗和家庭医学的执业标准,大部分的儿科问题可以在社区得到解决。

顺便推销一下,我和各位 GP 专家正在参与的《家庭医生认证标准》编写能够为家庭医生儿科技能提供一个较高的参照。

同样是电影台词,建议大家也学学这句:
Frankly, I don't give a damn.

Comments

TOP